- King James Bible -
(Galatinas 4:4) But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
(Galatinas 4:5) To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
(Galatinas 4:6) And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
(Galatinas 4:7) Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
(Galatinas 4:21) Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
- 킹제임스 성경 (표준역) -
(갈라디아서 4:4) 그러나 그때의 충만함이 이르자 하나님께서 자신의 아들을 파송하셨으니, 여자에게서 조성되셨고, 율법 아래에서 조성되셨도다.
(갈라디아서 4:5) 이는 율법 아래에 있던 자들을 구속하려 하심이요, 우리로 하여금 아들들로서 입양을 받게 하려 하심이라.
(갈라디아서 4:6) 그런즉 너희가 아들들이므로 하나님께서 자신의 아들의 영을 너희의 마음속으로 보내시어 ‘아바, 아버지’라고 부르짖게 하셨느니라.
(갈라디아서 4:7) 이런 이유로 너는 더 이상 종이 아니요, 오히려 아들이라. 그리고 만일 아들이면 그때는 그리스도를 통한 하나님의 상속자니라.
(갈라디아서 4:21) 율법 아래 있기를 열망하는 너희들아, 내게 말해 보라. 너희는 율법을 듣지 아니하느냐?
너희를 박해하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
왜 한국 개신교도들은 질알일까요?ㅎ
0/2000자